这些看似离谱却高效的操作,都被冠以“邪修”之名。 “邪修”的核心是“看似非常规却能高效解决问题”,这与英语里的“life hack”(生活小妙招)高度契合。在此基础上补充修饰词,就能精准拿捏“邪”的精髓,这也是翻译新词时的首选思路。 Weird and wacky ...
这里是被大学生活拷打到身心疲惫的 CUCer 的聚集地。 我们希望寻求一些能够使大学生活变得舒服一点的方法,哪怕这些方法“不那么合规”。 并且,我们希望将这些方法公开出来,以造福更多 CUCer。 我们不对提供的资源、材料做出任何保证,亦不对使用它们 ...
A life hack is a little trick that makes a task at hand easier or more efficient. This, presumably, makes your life easier, hence the term life hack. I’ll give you an example, an example of “life hack ...
一直以来,我都很羡慕电脑高手们,时常在我面前罢工,弄得我焦头烂额的电脑到了他们手里马上就变得服服帖帖的了,也不知道他们对电脑施了什么法术。而且,他们还会时不时地写个什么小程序帮助清理垃圾文件啊,提高运行速度啊之类的,这些对我们来说 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果