英语中有一句俗语,叫“Jack of all trades”。这是什么意思呢?是“所有行业的杰克”吗? 意思是这人能身兼多职,是一位多才多艺的“多面手“或者说”万事通”。 而这里的Jack其实并不是有一个叫杰克的人,而是一个泛指。就相当于中文里的小明一样,只是 ...
听众乔源想知道如何区分 “above all、most of all” 和 “first of all” 以及它们的用法。首先,这三个搭配都可以用在句首,引出接下来想要谈论的事情,起到引出下文和强调的作用,但三者的意思和用法却不完全相同。其中,哪两个搭配可以互换使用?哪个搭配 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果