在和效率有关的诸多 app 类型里,「倒数日」可能是最不起眼的一个品类。这类 app 的核心价值很像 iPhone 的灵动岛——你不需要一直强调它或者记着它,但它需要在合适的时间出现并提醒你。 与此同时,每个人的人生中又都有那么一些需要惦记的日子,它可能是 ...
首先我们把长得最不一样的拿出来,“America”,原意是美洲,后来常被人们用来指美国,口语中也经常被使用。它有表示美国这片土地和人民的概念,例如美剧中经常吹嘘的一句话,“Make America Great Again!”意思是“让美国再次伟大!”,还有“American people 美国 ...
代码已经复制到剪贴板。 今年提前投票和邮寄选票的选民人数持续创下历史新高。新冠疫情中的投票站采取各种防范措施,方便选民安全、顺利地履行公民义务。美国之音记者卡拉和刘恩民进入到华盛顿郊区的一处投票站了解民众提前投票的流程和细节,在各方 ...
代码已经复制到剪贴板。 距选举日还有15天,特朗普和拜登积极走访宾夕法尼亚、佛罗里达、俄亥俄、密西根等选举人票数多、选民构成多样化的战场州,这些地方2016年曾为特朗普锁定胜局,而最新民调显示拜登获得更多支持。今天的《美国大选倒计时》为您 ...
Life will knock us down, but we can choose to get back up. 生活会打倒我们,但我们可以选择站起来。 这句话是著名功夫明星成龙在电影《功夫梦》(The Karate Kid)中的台词。 He is so arrogant. I hope someone could knock him down a peg or two.
离北京2008年奥运会还有不到一年的时间了,倒计时已经开始! 那么,"北京2008年奥运会倒计时一周年已经开始”应该用英语怎么说呢?有人翻译为“The one-year countdown for the 2008 Beijing Olympic Games has begun.”,这句话“countdown”后的介词用错了,不是“for”而是“to”。